您的當前位置: 首頁 >> 新聞通知 >> 新聞動态 >> 正文 新聞動态
伟德国际1946bv官网國家社科基金中華學術外譯項目(重點立項)開題報告會成功舉行
作者:外國語 點擊數: 時間:2024-09-19

2024年9月18日上午,科學研究院和伟德国际1946bv官网共同舉辦了國家社科基金中華學術外譯項目(重點立項)《新中國财稅發展70 年》開題報告會。會議由伟德国际1946bv官网科學研究院副院長、平台與社會服務處及人文社科處(兼)處長肖玉傑主持。出席會議的評議組專家包括伟德国际1946bv官网校黨委常委、宣傳部部長朱軍教授,南京師範大學伟德国际1946bv官网董曉波教授、伟德国际1946bv官网外籍教師Daniel Lump。項目負責人伟德国际1946bv官网副院長(主持工作)丁強,項目組成員伟德国际1946bv官网教師張曉甜博士和科研助理孫珂博士也參加了此次會議。

朱軍教授發表了緻辭,表達了學校對該項目的高度重視和支持。朱軍教授認為,該項目結合了我校财經底色,突出了我院外語亮色,能夠積極推進外語學院的專業發展,同時有利于中國力量、中國聲音的國際化傳播。

項目負責人丁強從項目背景、《新中國财稅發展70 年》的主要内容及重要觀點、學術價值、社會影響、團隊成員、翻譯出版計劃及項目進度安排等方面進行了詳細的開題彙報。丁強強調,申請人的專業背景、學校的專業特色、團隊人員的分工合作與所選外譯書籍高度匹配,能夠有效推動中國學術成果的國際傳播,促進文化多樣性的發展。

評議組專家在聽取報告後,對項目的學術價值和重大意義給予了高度評價,并從不同角度進行提問并予以指導。董曉波教授有多次中華外譯項目的成功申報經驗,他提出,想要給出有質量的譯文,需符合“信、達、雅”三個标準:“信”即把握原文,需及時和财稅專家溝通,确保對原文理解正确;“達”即譯文通順,尤其是保持術語、句式的一緻性;“雅”即譯文選詞得當,需要和英語母語者統稿。董教授強調,翻譯時一定要堅定維護國家意識形态安全。肖玉傑處長在表示祝賀的同時,強調中華學術外譯項目必須堅持政治方向正确,需按照項目的時間節點有序推進。肖處長鼓勵我院師生整合全院乃至全校各學科的資源有組織開展中華外譯項目的後續申報工作。

經過開題評議組各位專家現場合議,一緻同意丁院長主持的國家社科基金中華學術外譯項目(重點立項)開題通過。此次重點立項,為我院在中華學術外譯領域的發展樹立了新的标杆。未來,我院将繼續發揮學科優勢,加強科研合作,努力提升中國學術的國際影響力,為推動中外學術交流和文明互鑒做出更大的貢獻。

(供稿及圖片:孫珂)

 www.nufe.edu.cn All Rights Reserved

伟德国际1946bv官网    伟德国际1946bv官网 伟德国际1946bv官网制作、維護

中國南京市亞東新城區文苑路3号 (郵編:210023)  咨詢電話:025-86718375


南财外院公衆号二維碼
Baidu
sogou