4月9日上午,英國杜倫大學鄭冰寒博士應邀為我院師生作了題為“翻譯學國際期刊特點分析與英文論文發表”的講座。我院孫勇彬教授、孫冬教授等衆多師生共同聆聽了此次講座。本次講座由院長助理顧曉燕博士主持。
鄭博士基于科睿唯安期刊引證報告(Journal Citation Reports,簡稱JCR)2019年翻譯學的11本SSCI和A&HCI雙檢索期刊和3本A&HCI期刊的影響因子排名,具體分析了每本期刊的創刊曆史,辦刊目标與用文導向,進而結合自己近年來在其中10本期刊的近二十篇發文經驗,分享翻譯學國際期刊從籌備、撰寫、修改到發表等方面的心得體會。講座後,鄭州冰寒博士耐心細緻地解答了師生對于翻譯學研究前沿的相關問題。
本次講座極大地開闊了我院師生的學術視野,進一步拓寬了大家的研究思路,對我院的學科建設工作将會産生積極的推動作用。
鄭冰寒博士簡介:英國杜倫大學終身教職副教授,翻譯學與語言學博士生導師,跨文化研究中心主任。英國皇家語言學家學會榮譽會士(HonFCIL),英國研究與創新署會員,劍橋大學丘吉爾學院院士,兼任南開大學等近十所知名大學特聘或客座教授。現任世界翻譯教育聯盟交流合作委員會主席,皇家特許UCCL基金會副主席,曾任英國漢語教學研究會主席(2012-2016)。研究方向包括翻譯過程研究、翻譯與認知神經科學、比較翻譯學等。在Routledge、外研社等國内外知名出版社出版著作及編著五部,在國際國内頂級學術期刊Brain & Cognition,Journal of Pragmatics,Target,Babel,Perspectives,the Interpreter & Translator Trainer,Across Languages & Cultures,Translation & Interpreting Studies,LANS-TTS,《外語教學與研究》,《外國語》,《中國外語》,《外語與外語教學》等發表論文近五十篇。主持國社科項目《翻譯壓力類型與翻譯認知心理研究》;受邀擔任SSCI期刊Translation & Interpreting Studies特刊主編;《外語教學與研究》翻譯過程專欄主持人。現任Perspectives(SSCI, A&HCI),Frontiers in Psychology(SSCI),Journal of Translation Studies,Translation Quarterly,《外國語文》等期刊編委。
www.nufe.edu.cn All Rights Reserved
伟德国际1946bv官网 伟德国际1946bv官网 伟德国际1946bv官网制作、維護
中國南京市亞東新城區文苑路3号 (郵編:210023) 咨詢電話:025-86718375