4月15日下午,首都師範大學李軍教授應邀為我院師生作了題為“高級翻譯教學與外語複合型人才培養”的講座。我院衆多師生共同聆聽了此次講座。本次講座由院長助理顧曉燕老師主持。
李軍教授在講座中指出翻譯是集知識和能力之大成的實踐,譯員應該是複合型人才。李教授結合自己多年的教學和實踐,用案例說明新時代的譯員适應譯場的重要技巧,運用主題知識彌補語言能力的不足,而且深入講解了譯員素質中“責任心”、“自信心”、“平等觀念”的重要性,并延伸介紹了新冠疫情以來國際翻譯出現的新業态。李軍教授在講座後組織了同學們的現場口譯,并通過實例說明翻譯中譯員應具備的心理、身體和知識素質。講座生動活潑,深入淺出,獲得熱烈反響。
李軍教授曾擔任北京外國語大學教師、建設部外事局翻譯、中國駐外使館外交官、外經貿部(商務部)處長/高級經濟師、外交學院外語系主任、首都師範大學教授、研究員。多次為國家領導人、國際政要提供翻譯服務,曾在聯合國擔任交傳和同傳翻譯,迄今已完成高端會議同傳1000場,筆譯3000多萬字。
www.nufe.edu.cn All Rights Reserved
伟德国际1946bv官网 伟德国际1946bv官网 伟德国际1946bv官网制作、維護
中國南京市亞東新城區文苑路3号 (郵編:210023) 咨詢電話:025-86718375