學生翻譯練習-句子翻譯
漢譯英:
一、注意語序的調整:
1. 西部大開發戰略
national strategy of developing the Western region
2. 中小企業
small- and medium-sized enterprises
3. 我們①為顧全大局②于同年③秋末④在第三方的調停下⑤開誠布公地⑥多次⑦強烈要求貴方賠償我們的一切損失。
譯文:④With the third party acting as an intermediary, ①to take the interest of the whole into account, we ⑦strongly demand ⑤with frankness and sincerity ⑥many times ③at the end of the autumn ②of the same year that you should compensate all our losses.
4. 我們要求将數量增加至5萬噸,如果貴方能認真考慮我方要求,不勝感激。
譯文:We would appreciate it very much if you could give serious thoughts to our request for increasing the quantity up to 50, 000 tons.
5. 他本來在天津開會,會議一結束,他就上北京去度假了,昨天才坐飛機回來。
譯文:He had flown yesterday from Beijing where he spent his vocation after finishing the meeting he had taken part in Tianjin.
6. 父母親為我們付出了很多,我們花時間和精力回報他們是應該的。
譯文:It justifies the time and energy to repay our parents who have done so much for us.
7. 所有這些努力,到頭來一無所獲。
譯文:Nothing was gained by all these efforts.(倒裝換序)
二、主語的選擇與确定-重新确定主語
1. 經檢查,産品質量合格。
譯文:Inspection confirmed that the quality of the products was up to the specification.
2. 他沒有遵守安全規章,出現了工傷。
譯文:His failure to observe the safety regulations brought him an industrial injury.
3. 俗話說“男怕入錯行,女怕嫁錯郎”。不過,現在有很多女同胞對這句話很不滿意。自己的人生規劃就被性别來決定嗎?
譯文:As the old saying goes in China, “A man is afraid of choosing the wrong trade while a woman, the wrong man.” The “maxim”, however, now sounds rather annoying to many women: has gender predetermined their life planning?
4. 如果支付方式不選擇好,勢必影響并購雙方股東的短期和長期利益。
譯文:Failure to select an appropriate method of payment is bound to impair the long- and short-term benefits of both sides in merger and acquisition.
三、語态轉換:
1. 這一攬子計劃須經董事會批準。
譯文:The package of plan is subject to approval by the Board of Directors.
2. 受銷售萎縮、融資吃緊和債務增加等因素的影響,一些房地産公司已被迫降價。
譯文:Such factors as falling sales, tight financing and mounting debts have compelled some real estate developers to lower the prices.
英譯漢:
二、肯否定的翻譯
1. Here’s the cheque book. When you send a cheque by post be careful to cross it, but if you wish to cash a cheque yourself, you must leave it open.
這是一本支票簿,你郵寄支票時,注意要在支票上打叉。但是如果你本人想兌現支票,就不可打叉。
2. We do not think we are in a position to entertain your claim.
我們認為不能接受你們提出的索賠要求。
3. We shall be obliged by your remitting us $567,500, amount of same and charges incurred.
我們不得不要求貴方彙寄567 500美元。該金額包括由此而産生的費用在内。
4. Few days go by without a mention of globalization in the media.
媒體幾乎每天都會提到全球化。
5. Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.
本合同簽訂之後,簽約雙方中任何一方不得将合同内容洩露給第三方。
二、從句的翻譯
1. What disappointed us most was that the pattern did not agree with the original design.
譯文:令我們失望的是圖案與原設計不符。
2. It will also have its own offices, associates or agents in the countries with which it trades.
譯文:它在貿易夥伴所在的國家也擁有辦公室,事務所或者代理商。
(限定性定語從句與其先行詞大多有很強的修飾限定關系,因此在翻譯時要提到先行詞前面。)
3. The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.
譯文:買方應在上述規定日期之前開立信用證,否則賣方有權通知買方取消合同,或接受買方全部或部分未履行合同。此外,賣方還有權就直接損失索賠。
4. Why pay full price when you can get beautiful professional-quality furniture at up to 80% off?
譯文:在能夠以高達兩折的折扣獲得專業水準的家具時,為何要支付全價呢?
(對于和漢語邏輯位置不同的狀語從句,應該轉換其位置。)
5. The Seller may, when it deems it reasonable and in the best interest of the Seller, allow the Purchaser to continue performance under the Contract.
譯文:若賣方認為合理且符合買方最佳利益,可以允許買方繼續履行合同。
(狀語從句也可以根據其邏輯關系翻譯成其他類型的狀語分句。)
6. No modifications of this Contract or waiver of its terms and conditions shall be effective unless they are made in writing and signed by the parties.
譯文:修訂合同或取消條款條件以雙方書面簽字為準。
(譯為非狀語從句)
7. In addition to visible trade, which involves the importing and exporting of tangible goods, there is also invisible trade, which involves the exchange of services between nations.
譯文:除了這種進出口商品的有形貿易以外,還有ー種國與國之間進行交換服務的無形貿易。
分析:原文中的非限制性定語從句在這裡作定語,翻譯成漢語時使用“…的”字結構置于它所修飾的名詞之前作定語。
8. As imports are financed by exports, which help to gain foreign currency to import the badly needed raw materials, technology and equipment, the capacity of a nation to import obviously depends on its export performance.
譯文:由于進口依靠出口來融資,出口獲得的外彙可用來進口急需的原材料,技術及設備,因此一個國家的進口能力顯然取決于出口業績的好壞。
分析:定語從句,尤其是非限制性定語從句,與主句的關系是複雜多樣的。由于它如此複雜,我們在碰到非限制性定語從句的時候,就要仔細分析它同主句之間的關系,然後再着手翻譯。本例句中的關系代詞Which所修飾的是其前面的exports。對于關系代詞的這種前指,我們在翻譯時主要可以使用兩種方法:一種是使用名詞将關系代詞所指代的名詞重複一遍;第二種是使用諸如他、她、它、他們、它們之類的代詞來指代。在指代非常明确、不至于引起誤解的情況下可以使用第二種,否則就使用前面的一種。本例中若使用代詞顯然指代不明确,因此需要使用重複翻譯法進行處理。
原文一:
Architectural Ingenuity: 6 Styles of Shophouses in Singapore
Shophouses are important to Singapore, because they showcase the creative ingenuity of our pioneers, as well as the several cultural influences of early Singapore. The evolution of shophouses paint a picture of Singapore’s history, revealing our transformation from a trading port into the city we know today.
Previously, we exploreda brief history of Shophouses in Singapore, and looked at the 10 key elements of shophouses. In this article, we explore the 6 different styles of Shophouses you can find in Singapore, and take you through Singapore’s evolution from a vibrant trading port to the city state we know today. If you are a fan of shophouses or want to learn more about historical influences on Singapore architecture, this is an article that will pique your interest.
Shophouse Styles
While shophouses may seem largely uninformed due to theirfundamental architectural features, these unique buildings do have their stylistic variations that largely reflect the architectural trends of each era.
Broadly categorised, you will find six architectural styles amongst shophouses in Singapore, differentiated based on the stylistic trends and characteristics that have influenced the design of these shophouses. These styles are widely known as Early, First Transitional, Late, Second Transitional, Art Deco, and Modern, with each adaption hinting at the changing needs of the nation, as well as the sociopolitical state of the country. Importantly, it also reveals the relative affluence of Singapore at that particular point in time.
#1 Early Shophouse Style (1840s-1900s)
The origins of the Singapore shophouse trace back to China, particularly the Guangdong and Fujian provinces where a majority of early immigrants to Singapore came from.
When the early builders bought land from the East India Company to build their homes in Singapore, the first shophouses were constructed on the southern end of the Singapore River. Constructed in the mid-1840s, these houses are known today as the Early Shophouse Style.
This style of homes are typically low in level, short and broader in build, with just one or two windows on the upper floor façade. The simpler frontage of the house is embellished with rectangular, timber-framed windows and doors with air vents between or above them for circulation. Shutters that allow air into the home are also evident in this style of shophouses. In terms of decorative features, ornamentation usually reflected the ethnic cultures of the immigrants who designed the home.
An example of such elementary shophouses are the block of four adjoining shophouses in Little India, along Jalan Besar road, which werebeing sold for $32 million in total back in 2018.
#2 First Transitional Shophouse Style (1900s - 1920s)
Most saliently, the first transitional shophouse saw an increase in height which allowed for a more vibrant and light-hearted front. While windows and doors remained timber-shutted, small plates of glass in these shutters were progressively frequent. Ventilations holes also came in unique shapes such as squares and diamonds, adding to the aesthetic appeal of the shophouse. Windows moved away from purely rectangular frames, and also came in the forms of arches or semi-circular frames. Signs also became more prevalent, allowing for creative expression from the homeowners.
Shophouses located at the Pernankan Place, more commonly known as Emerald Hill shophouses, also depict the flair of shophouses built in the early 1900s - minimal in ornaments with but slightly more intricate windows carvings.
#3 Late Shophouse Style (1900s - 1940s)
Whilst its predecessors remained simple in style and minimal in ornaments, the late shophouse style is the most striking of them all, featuring extensive and elaborate stylistic features. In terms of decorative features, late shophouse styles host decorative and loud moulds, hand carved wood-work, as well as vibrant ornaments and glazed ceramic tiles. Design inspiration for these shophouses reflect expert craftsmanship and influence from myriad ethnic influences, helming from both the East and the West.
In addition, a key feature of this style is the reduction in wall space, to allow for more ventilation into the upper storeys. With three windows instead of the traditional two, much of the wall space was replaced with columns or pilasters. This allowed for more creative freedom and expression on the part of the builders.
Examples of such shophouses can perhaps be found at the shophouses built along Koo Seng Road in Joo Chiat, coming with embellished facades and added ornaments.
TheBaba House, built in 1895 and later restored in 2007, showcase many of these elaborate stylistic features, and it one of the best conserved shophouses in Singapore. The careful and heritage centric restoration of the shophouse encapsulates not only the exterior of the shophouse, but indeed the essence of many shophouses in Singapore.
#4 Second Transitional Shophouse Style (Late 1930s)
Artistic styles often react to the previous elements and the second transitional style may have come about as a reaction to the exuberance of the late style shophouses. During this period, designs and ornamentation of the shophouses simplified greatly. Motifs of this era include transom windows, cross-braced windows, as well as simple geometric balustrade designs on the upper levels.
#5 Art Deco Shophouse Style (1930s - 1960s)
The Art Deco style persisted in streamlined classic motifs, and encouraged stylistic harmony between shophouses. The designs of these shophouses are done in a way that maintains visual coherence across the entire row of shophouses, with no one building standing out.
Elevation and proportion of each window, door, and balcony, were planned such that they complement one another. Street corner units were emphasised, since they marked the start and the end of each row of houses.
Hallmarks of this style are the simple geometric design on the facade. It is also typified by the streamlining of classical motifs such as capitals, arches and keystones without the use of decorative tiles.
Something unique to look out for is the plaque placed on the facade that tells you when the shophouse was constructed.
#6 Modern Shophouse Style (1950s - 1960s)
The economic boom and prosperity of Singapore and her citizens following World War II is aptly captured in the styles of the Modern Shophouse. A growing middle-class demanded better standards of living, including the facilities and trends that came with modern living.
This style of architecture features highly functional facades that use modern materials and put less emphasis on decorative ornaments. Its nature is a foreshadowing of the shift towards the brutalist buildings that 1970s Singapore was known for.
These shophouses use thin concrete fins and air vents on the facade that serve as ventilation while adding a modern visual appeal. Windows are proportioned to maintain the geometric design of the facade.
Conclusion
To the untrained eye, the many shophouses along Tanjong Katong may look the same as those in Tanjong Pagar - old two-storey buildings that are a bygone of Singapore’s past. However, if one looks closely, the styles of each shophouse tells a story of each decade of Singapore’s history - from an immigrant trading port, colonial town, and finally a rapidly developing city-state.
Shophouses may be relic of the past to some people, but for Singapore, these buildings serve more than just history lessons. Inside the decades old facade of many shophouses lively personalities - growing businesses, Michelin restaurants, and creative lifestyle studios.
So the next time you pass by a row of shophouses, keep a lookout for the details that make each one unique! If you are interested in viewing a shophouse, or have a shophouse you want us to market, pleasereach out at anytime to our team at PropertyLimBrothers.
參考譯文:
建築設計之巧妙:探索新加坡店屋的6種風格
在新加坡,店屋延續了祖先的創造智慧,并且融合了早期新加坡的一些文化因素。因此,店屋在新加坡扮演着重要的角色。店屋的變遷史猶如新加坡曆史的“時光機”,見證了新加坡從一個貿易港口到當今現代化都市的變遷。
上一篇文章中,作者探究了新加坡店屋的簡史,并介紹了店屋的10個關鍵要素。本文将介紹新加坡常見的6種不同風格的店屋,并展現新加坡從一個充滿活力的貿易港口到今天衆所周知的城市國家的演變過程。如果你喜歡研究店屋并想進一步了解曆史對新加坡建築的影響,你會對這篇文章感興趣。
店屋風格
雖然由于基本建築特征基本一緻,店屋似乎基本上沒什麼代表性,但是作為一種獨特的建築,店屋确實自帶風格特點,很大程度上反映了每個時代的建築思潮。
從廣義上分類,新加坡店屋共有六種建築風格,每種都展現出不同的設計樣式潮流和特點。具體來說,包括早期風格、第一過渡風格、晚期風格、第二過渡風格、藝術裝飾風格和現代風格。每一次演變背後是國家不斷變化的需求,以及國家的社會政治狀态。這六種風格還顯示了新加坡在特定時期的相對富足程度。
#1早期店屋風格(1840~1900年代)
新加坡店屋的起源可以追溯到中國,尤其是廣東省和福建省,新加坡的大多數早期移民來自這兩個省。
當時,早期的建築商在新加坡從東印度公司購買土地建造房屋,他們在新加坡河的南端建造了第一批店屋。這些店屋建于19世紀40年代中期,如今被稱為早期店屋風格。
這些房屋較低,建築窄長,上面的樓層外面隻有一到兩個窗戶。房屋的正面看上去比較簡單,裝飾有矩形木框門窗,門窗之間或上方有通風口實現空氣流通。百葉窗是這種風格的店屋的另一個特點,有助于屋内通風。從裝飾特點來看,由于房屋的設計者是移民,因此裝飾通常融合了他們的民族文化元素。
在小印度賈蘭貝薩路(Jalan Besar road),就有四套這種風格的店屋。在2018年,這些店屋的總售價達3200萬新加坡元。
#2第一過渡店屋風格(1900~1920年代)
這一時期的店屋,最明顯的一個特征就是高度有所增加,使得房屋正面看上去更具活力,風格輕快。雖然這一時期的門窗采用木質百葉窗,但這些百葉窗通常采用小片玻璃。通風孔也有獨特的形狀,如正方形和菱形,增加了店屋的美感。與之前的純方形窗戶不同,這一時期出現了拱形或半圓形窗戶。牌匾也非常流行,房主根據自己的喜好設計。
在Pernankan Place,有一群店屋建築,通常被稱為翡翠山(Emerald Hill)店屋。這些店屋顯示了1900年代初期建造的店屋風格,裝飾很少,窗戶上一般雕刻有略微複雜的圖案。
#3晚期店屋風格(1900~1940年代)
第二過渡時期的店屋風格簡單,裝飾物極少,而晚期的店屋風格極為引人注目,風格多樣且精緻。從裝飾特征來看,晚期店屋通常裝飾性較強,造型顯眼,裝飾有手工雕刻的木制品以及充滿活力的裝飾物和釉面瓷磚。這些店屋的設計靈感源自東西方的專業工藝和各種不同民族的影響。
此外,這一時期店屋的一個重要特征就是牆壁空間減少,使得上面的樓層通風更為流暢。為減少牆壁空間,采用三個窗戶取代了傳統的兩個窗戶,大部分牆壁空間用立柱或壁柱代替。由此,建築者可以更為自由地發揮創造性來設計和表達空間。
在沿如切區坤成路(Koo Seng Road),我們可以看到一些這種風格的店屋,店面裝飾精美,并添加了裝飾品。
Baba House建于1895年,後來于2007年修繕,展現了許多精緻的風格特點,是新加坡保存最好的店屋之一。當時的修繕主要為了保護文物,不僅保留了店屋的外觀,而且也保留了許多新加坡店屋的精髓。
#4第二過渡店屋風格(20世紀30年代末)
新興藝術風格經常以前期的藝術元素為基礎。這一時期的店屋風格就是對晚期風格店屋的繼承。這一時期,店屋的設計和裝飾被大大簡化,主要特征包括橫梁窗戶、交叉支撐窗戶以及上層簡單的幾何圖形欄杆設計。
#5藝術裝飾店屋風格(1930~1960年代)
藝術裝飾風格堅持流線型的經典圖案,并追求店屋之間的風格和諧。這一時期店屋的設計保持了整排店屋的視覺連貫性,沒有一棟建築格格不入。
每扇窗戶、門和陽台的标高和比例都經過精心規劃,相得益彰。由于每一排房屋的開端和末端都是街角結構,這一時期的建造者重點關注了街角結構。
這一時期店屋的一個特點是房屋正面采用簡單的幾何圖形設計。另一個特點是,簡化了經典造型,如柱頂、拱門和楔石,沒有使用裝飾性瓷磚。
另外,最為獨特的一點是門面上的牌匾,上邊刻有店屋的建成時間。
#6現代店屋風格(1950~1960年代)
第二次世界大戰後,新加坡經濟發展繁榮昌盛,這種趨勢在現代店屋風格中得到了充分展現。越來越多的中産階級追求高品質生活水平,包括與現代生活配套的設施和風潮。
這一時期的店屋設計強調門面的功能性,采用現代材料,裝飾性點綴較少,為20世紀70年代新加坡的野獸派建築奠定了基礎。
這類店屋的正面采用薄混凝土條和通風口,實現通風,同時增加了現代視覺吸引力。窗戶按比例設計,使得房屋正面呈現出線性視覺感。
結論
從非專業的角度來看,丹戎加東沿街的許多店屋看起來可能與丹戎巴葛的店屋沒什麼兩樣,都是破舊的兩層樓建築,已經成為新加坡的文物。然而,如果仔細觀察,每一家店屋都像是新加坡曆史故事的講述者,見證了新加坡數十年的變遷——從一個移民貿易港到一個殖民城鎮,再到一個快速發展的城邦。
對一些人來說,店屋不過是舊時代的殘留物罷了,但對新加坡來說,這些建築的意義遠遠超越它們的曆史本身。在許多曆經數十年曆史的店屋裡,曾有無數人為夢想奮鬥的人——有人在裡邊開基創業,有人在裡邊經營米其林餐廳和創意生活工作室。
所以,下次你路過一排店屋時,要留心每一家店屋獨一無二的細節!如果您有興趣參觀店屋,或者希望我們幫您出售店屋,請随時聯系我們的團隊PropertyLimBrothers。
原文二:
介紹
咖啡是當今世界最受歡迎的飲料之一,其全球每天消費量超過15億杯。為滿足全球的咖啡需求,80多個國家的2500萬農民從事咖啡種植。目前,全球的咖啡年産量超過1000萬噸,咖啡因此成為世界上最重要的農産品。
巴西是咖啡生豆生産的世界領導者,它的咖啡供應量占世界總量的三分之一。越南和哥倫比亞緊随其後,分别為世界第二和第三大咖啡生産國。
雀巢:咖啡先驅
今天,雀巢咖啡幾乎成了咖啡的同義詞,個中原因是可以理解的:1939年,雀巢研發團隊發明了速溶咖啡,“雀巢咖啡”這一品牌随之上市。由于雀巢公司不斷進行研發、創新和強勁的市場推廣,今天,全球每秒鐘就要消費5800杯雀巢咖啡。為了滿足消費需求,雀巢公司在全球建立了26家雀巢咖啡生産廠,其中有2家位于中國境内。
雀巢咖啡計劃:雀巢公司富有遠見的咖啡發展計劃
“創造共享價值”是雀巢公司業務戰略不可分割的一部分。雀巢公司相信,一個公司要想取得長遠的成功,它不僅要為其股東創造價值,而且要為其經營所在的社區創造價值。
2010年,雀巢公司啟動了雀巢咖啡全球計劃―一個旨在為咖啡供應鍊上從咖農到消費者再到雀巢公司的所有利益相關者創造價值的全球性行動。該計劃包含了優化雀巢公司咖啡供應鍊的一系列目标,在過去十幾年已投入的2億瑞士法郎的基礎上,截止到2020年,雀巢将再向其咖啡項目投入5億瑞士法郎資金。
作為雀巢咖啡計劃的一部分,雀巢公司直接從咖農及其咖啡合作社購買的用于生産雀巢咖啡的咖啡豆數量将翻番,在雨林聯盟(Rainforest Alliance)和4C協會(Common Code for the Coffee Community,咖啡社區的通用管理規則)的支持下,雀巢公司直接從咖農采購的所有咖啡生豆都達到國際公認的4C可持續标準。
2013年1月,雀巢公司普洱咖啡采購站獲得國際4C組織認證,成為4C單位。經過雀巢普洱咖啡采購站培訓注冊的首批46名咖啡供應商也同時獲得4C供應鍊内的供應資質。到目前為止,已有6批1365個合作夥伴經過4C認證,惠及36,500多名咖農,覆蓋近20萬畝的種植面積。雀巢在雲南采購的咖啡豆100%經過4C認證。
雀巢的咖啡發展戰略
在全球範圍内,雀巢公司不經營任何自有的商業性咖啡種植園。雀巢公司而是重點緻力于為其經營所在國的偏遠農村地區發展可持續咖啡農業。隻要有可能,雀巢公司就會幫助其經營所在國成為含有附加值成品的生産者及原材料的生産者(比如,在中國,雀巢公司不僅在雲南采購咖啡豆,而且在廣東省東莞和山東省萊西建立了咖啡生産廠)。
通過這一全球性咖啡政策,雀巢公司為中國及全球範圍内成千上萬咖農及供應商生活水平的顯著改善做出了貢獻,而為咖農提供技術協助則是該咖啡政策的重要組成部分。這種技術協助包括可持續咖啡豆生産與加工相關知識與經驗的傳授。在培訓中,雀巢公司鼓勵咖農交流知識與經驗,并為咖農提供各類技術文獻和文檔。此外,雀巢公司還激勵咖農提高質量和産量,從而幫助其提高收入。
雀巢公司在雲南的咖啡發展戰略遵循的是一個已在全球範圍取得巨大成功且已被人們廣泛接受的運作模式:該戰略的精髓在于,公司看重的應該是長期而非短期利益。因此,雀巢公司相信,公司的任何活動和投資隻有在惠及東道國的同時才可能為公司帶來長期利益。
參考譯文:
Introduction
Coffee is one of the most popular drinks throughout the world today, with a daily sales figure of 1.5 billion cups worldwide. In response to the global huge demand for coffee, 25 million farmers in more than 80 countries grow it. At present, the world produces more than 10 million tons of coffee a year, making it the world's most important agricultural product.
Brazil is the world's largest producer of green coffee beans, amounting one third of the world's total. Amongst others, Vietnam and Colombia are the world's second and third largest coffee producers respectively.
Nestlé: Coffee pioneer
Nowadays, Nescafe has almost developed into a synonym for coffee for certain compelling grounds. In 1939, the R&D team of Nestlé invented instant coffee, and "Nescafe" became commercially available. Benefiting from the continuous R&D, innovation and powerful market promotion of Nestlé, 5,800 cups of Nescafe are sold every second around the globe today. To cater for the consumer demand, Nestlé has established 26 factories around the world to produce Nescafe, two of which are located in China.
Nescafe Plan: A Far-sighted Coffee Development Plan of Nestlé
Creating Shared Value, at the heart of how we do business, underpins Nestlé's belief that for a business to be successful in the long term it must create value for its shareholders and at the same time for society at large.
In 2010, Nestlé launched the Nescafe Plan, a global initiative aimed at creating value for all stakeholders in the coffee supply chain, from coffee farmers to consumers to Nestlé. Nestlé sets out a package of goals to optimize its coffee supply chain for this plan. Over the past decade, Nestlé invested another 500 million Swiss Francs in its coffee programme by 2020, on top of the 200 million it had already invested.
As part of the Nescafe Plan, Nestlé will double the number of coffee beans it buys directly from farmers and their coffee co-operatives for the production of Nescafe. Besides, with the support of the Rainforest Alliance and the Common Code for the Coffee Community (4C for short below), all green coffee beans purchased by Nestlé directly from coffee farmers will reach the internationally acknowledged 4C sustainability standards.
In January 2013, Nestlé's Pu'er Coffee Purchasing Center passed 4C certification, and became a member of 4C. The first batch of 46 coffee suppliers was also awarded the supplier qualifications in 4C supply chain after receiving training at Nestlé's Pu'er Coffee Purchasing Center. To date, 1,365 Nestlé's partners in six batches have been certified by 4C, benefiting more than 36,500 coffee farmers who are running a total planting area of nearly 200,000mu. All coffee beans sourced by Nestlé in Yunnan have passed 4C certification.
Our global strategy
Nestlé does not run any self-owned commercial coffee plantations all around the world. Instead, we attach great importance to developing sustainable coffee agriculture in remote rural areas of countries where we operate. We take every opportunity to promote the country where we operate to become a producer of finished products and raw materials with added value. For example, Nestlé purchases coffee beans from Yunnan, China, and we have set up coffee factories in Dongguan, Guangdong Province and Laixi, Shandong Province.
Practicing this global coffee policy, Nestlé makes contributions to the significant improvement of the lives of thousands of coffee farmers and suppliers in China and across the world. In the meanwhile, providing technical assistance to farmers is a key component of this policy. We have shared knowledge and experience related to sustainable coffee bean production and processing with them. Through our training activities, we encourage farmers to share knowledge and experience, and also offer all kinds of technical articles and files for them. In addition, Nestlé also introduces incentives for farmers to improve quality and yield, through which they will get better rewarded.
The coffee development strategy pursued by Nestlé in Yunnan has been globally proven and widely accepted. The pith of this strategy lies in sustainable rather than unsustainable benefits. Nestlé believes, any activities and investments of the company can bring sustainable benefits to the company only when they benefit the country where it operates.
上一篇:文學類
www.nufe.edu.cn All Rights Reserved
伟德国际1946bv官网 伟德国际1946bv官网 伟德国际1946bv官网制作、維護
中國南京市亞東新城區文苑路3号 (郵編:210023) 咨詢電話:025-86718375