我系張高遠《英漢名詞化對比研究——認知.功能取向的理論解釋》一書在中國社會科學出版社出版
本著以認知語言學理論為導向,兼收功能語法理論的某些理論概念,從詞彙、句法、語義等層面對比分析英漢名詞化現象,從認知角度角度探讨名詞化運作機制。内容涵蓋詞彙層面的論元名詞化、句法層面的V-ing短語與漢語“N的V”、X-er與X-de、屬格名詞化結構與“NP的VP”,指出名詞化是動名特征的此消彼長,轉喻是名詞化得以實現的根本理據,更澄清了諸如“英語名詞化有形态特征,漢語名詞化沒有形态特征”之類似是而非的觀點。
“名詞化”是人類語言的一大共同現象,也是語言學屆長期以來的一大棘手課題。由于英漢各自的特點,兩種語言的名詞化多少存在參差不齊現象,令人感覺“剪不斷、理還亂”。該著是國内第一部就英漢名詞化問題展開全面對比研究,以認知語言學理論為主線予以梳理,在某種意義上說填補了一項空白。