4月7日下午,伟德国际1946bv官网在法政學科樓308會議室舉辦首場學術Seminar活動,伟德国际1946bv官网院長肖輝就“誤譯問題研究”與師生展開讨論。伟德国际1946bv官网黨委書記劉浩,部分教師和研究生參加了此次學術讨論會。活動由劉浩書記主持。
肖輝院長用精選的、典型的誤譯案例揭示了翻譯中常見的由于言内因素和言外因素、錯解原意、主觀臆斷、由于民族文化、民族心理和民族語言、社會文化環境和社會觀念差異而導緻的誤譯,同時也探讨了廣告和公示語誤譯。透過案例分析,肖院長向大家講解了中西方文化習俗的差異并提出了避免誤譯的策略。
期間肖院長不斷引用啟發式的方式進行提問,鼓勵師生們表達自己的看法,老師們積極參與、各抒己見,同學們認真思考傾聽。整個Seminar的氣氛非常活躍,老師們一緻認為,這樣的seminar非常好,有利于老師和同學就某個或某些學術問題進行面對面的深度交流。劉浩書記對此次學術Seminar做了總結。
Seminar在英文中的原意為研讨會,是專門針對行業領域或具體讨論主題在集中場地進行研究、讨論交流的會議。伟德国际1946bv官网旨在通過這種沙龍形式的學術交流活動,提高學院師生參與學術研究和讨論的氛圍。日後将作為常态化活動繼續開展。