3月26日下午兩點,南京大學伟德国际1946bv官网口譯專家曹建新教授再度莅臨我院為同學們講述口譯訣竅。本次講座在法政學科樓117室舉行,主要面向我院2013級學生,部分教師和研究生也聆聽了講座。本次講座由伟德国际1946bv官网院長肖輝教授主持。
講座伊始,曹建新教授就強調語音語調是口譯的基本功,既不能“土腔土調”也不能“怪腔怪調”。同時曹教授坦言,在口譯員和口譯培訓界存在以下兩個問題:一是缺少一套綜合性的“同期訓練”系統,即:聽力水平、筆譯功底、口語能力不能在同一時間得到訓練;二是口譯教學的老師的數量鳳毛麟角,而擁有衆多口譯經曆的老師更是奇缺。
在随後的提問環節中,同學們的踴躍發言得到了曹教授的耐心解答。當同學們問道如何鍛煉自己的口譯能力時,曹教授回答說一個合格的口譯員要達到強記3—5句話的能力,做有效的筆記。同時,由于人類的局限性,漏譯和錯譯不可避免。所以譯者要不斷充實自己,才能少犯錯誤。還有同學問到了關于如何提高筆譯能力的問題,曹教授說在除了專注地進行可控制的聽力之外,泛聽也十分重要,這對營造一個良好的英語環境很有幫助。
曹建新教授知識廣博,學問深刻,在講座過程中既能深入剖析口譯技巧,又能清晰講解譯者必備的素質和能力。本次講座豐富了我院學生的見聞,對提高專業學習有着積極影響。